Higher sales taxes put a burden on ordinary consumers. 消費税増税は、一般消費者に負担をかけます。 I'm sorry to place this burden on you Ted. テッド、君に迷惑を掛けることになって本当に申し訳なく思っています。 Too much praise is a burden. 褒め過ぎは重荷になる。 God makes the back for the burden. 神様は、われわれが荷物を担げるように、背中を与えてくださった。 人々が困難に耐え得るよう、神様は力を与えてくださる。 His university tuition was a big burden on the family. 彼の大学の学費は、家族にとって大きな負担でした。 I don't want feel like a burden to my parents. 私は両親に負担をかけたくない。 I'm not going to be a burden to anybody anymore. もう誰にも迷惑を掛けない。 Let every pedlar carry his own burden. どの行商人も、自分で自分の荷物を背負わなければならない。 自分のことは自分でせよ。 That law will place a larger burden on small companies that are struggling. その法律はあえぐ中小企業にさらなる負担を強いることになるだろう。 The bottom line is, it's your burden to fire five personnel. 要するに、5人の社員を解雇するのは君の役目である。
2014年3月14日金曜日
Too much praise is a burden.
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿